The Institut Pasteur de Nouvelle-Calédonie describes 12 new species of leptospires and pays tribute to Pasteurians

Environmental bacterial disease, leptospirosis causes nearly 1 million clinical infections per year. The Institut Pasteur de Nouvelle-Calédonie has been interested for many years with the disease whose incidence is particularly high in Oceania. Researchers from the Leptospirosis Research and Expertise Unit, led by Cyrille Goarant, recently isolated 12 new species of the genus Leptospira.

Anglais

L’Institut Pasteur de Nouvelle-Calédonie décrit 12 nouvelles espèces de leptospires et rend hommage à des Pasteuriens

Maladie bactérienne environnementale, la leptospirose cause près d’1 million d'infections cliniques par an. L’Institut Pasteur de Nouvelle-Calédonie s’intéresse depuis de nombreuses années à cette maladie dont l’incidence est particulièrement élevée en Océanie. Les chercheurs de l’Unité de Recherche et d’Expertise sur la Leptospirose, dirigée par Cyrille Goarant, ont récemment isolé 12 nouvelles espèces du genre Leptospira.

Français

From Molecular Biology to Stem Cells

May 1968… While students took to the streets of Paris, Jacques Monod and François Jacob were getting ready for what would prove to be a decisive turning point for the Institut Pasteur: the opening of a new department dedicated to molecular biology—in other words the study of the molecular mechanisms governing cell behavior. The venture, which included plans for purpose-built premises, had recently been approved by the Institut Pasteur Board of Directors and was fully in line with the discovery that had earned Jacques Monod, François Jacob and André Lwoff the Nobel Prize in 1965.

Anglais

De la biologie moléculaire aux cellules souches

Mai 1968. Tandis que le mouvement étudiant bat le pavé parisien, Jacques Monod et François Jacob préparent ce qui deviendra un tournant décisif pour l’Institut Pasteur : l’ouverture d’un nouveau département consacré à la biologie moléculaire, c’est-à-dire à l’étude des mécanismes moléculaires qui orchestrent la vie des cellules. Le projet, qui vient d’être approuvé par le conseil d’administration de l’institut et prévoit la construction d’un bâtiment dédié, est dans la droite ligne de la découverte qui leur a valu le prix Nobel en 1965 avec André Lwoff.

Français

A project to strengthen National Ethics Committees in Francophone Africa

National Ethics Committees are key actors of the research and civil society world, responsible for assessing complex situations with regard to individual rights and the general interest both in the normal course as well as in times of crisis. When a clinical trial or any research involving individual is conducted, they are responsible for ensuring that research participants are protected and their rights respected. Recent health crises, particularly Ebola, have highlighted the importance of supporting Research Ethics Committees in Africa in fulfilling their missions.

Anglais

Tackling allergies

They disrupt the lives of millions of people in France and can have extremely serious complications. More than one in every four people in Europe currently suffer from allergies, and the World Health Organization predicts that by 2050 half of all those living in industrialized countries will be affected. Allergies are caused by a deregulation of the immune system, which "overreacts" to substances in the environment known as "allergens".

Anglais

Combattre les allergies

Elles handicapent la vie de millions de Français et peuvent avoir des complications extrêmement graves. Les allergies touchent plus d’une personne sur quatre en Europe et concerneront une personne sur deux dans les pays industrialisés en 2050, selon l’Organisation mondiale de la santé. Elles sont dues à un dérèglement du système immunitaire qui « sur-réagit » à des substances de notre environnement, qu’on nomme « allergènes ».

Français

Un projet pour renforcer les Comités nationaux d’éthique en Afrique francophone

Les Comités nationaux d’éthique sont des acteurs clés du monde de la recherche et de la société civile,  chargés, en temps normal comme en temps de crise, d’évaluer des situations complexes au regard des droits individuels et de l’intérêt général. Lors de la mise en œuvre d’essais cliniques, et toute recherche portant sur la personne, ils ont la responsabilité de s’assurer de la protection des participants aux recherches et du respect de leurs droits.

Français

Aedes aegypti mosquitoes’ gut microbiota is environmentally determined

For many years, microbiota – all the microorganisms that colonize a host - has been the subject of intensive research in many multicellular organisms. The mosquito Aedes aegypti vector of pathogens responsible for diseases such as dengue or yellow fever, is no exception to this rule. Recent scientific work has shown that the bacteria colonizing the mosquitoe’s digestive tract play a role in their vectorial capacity – their ability to transmit viruses notably to humans.

Anglais

Le microbiote intestinal des moustiques Aedes aegypti est déterminé par l’environnement

Depuis quelques années le microbiote, ensemble des microorganismes qui colonisent un hôte, fait l’objet d’intenses recherches chez de nombreux organismes multicellulaires. Le moustique Aedes aegypti vecteur de pathogènes responsables de maladies telles que la dengue ou la fièvre jaune, n’échappe pas à cette règle. Des travaux scientifiques récents ont notamment montré que les bactéries qui peuplent le tube digestif de ces moustiques jouent un rôle dans leur capacité vectorielle – c’est-à-dire la facilité avec laquelle ils transmettent des virus, notamment à l’homme.

Français

Pages

S'abonner à Institut Pasteur RSS
Retour en haut