Une réunion sur le sepsis à l’Institut Pasteur

Le 12 septembre, l’Institut Pasteur a accueilli une rencontre intitulée « Sepsis - tous unis contre un fléau méconnu », sous l’égide du ministère des solidarités et de la santé. Le sepsis est le terme anglo-saxon et international employé pour caractériser une réponse inflammatoire généralisée associée à une infection grave (septicémie). Au-delà de donner de la visibilité à cette maladie méconnue, cette rencontre était l’occasion de présenter l’action entreprise par la Direction générale de la santé.

French

Lyme disease: a study on the speed of transmission by infected ticks

Lyme borreliosis is a disease caused by bacteria of the genus Borrelia that are transmitted by a bite from a tick of the genus Ixodes. Scientists from the Institut Pasteur used mice to study the transmission of bacteria by ticks infected with various European and North American species of Borrelia. They found evidence of rapid bacterial transmission following a bite, with infection occurring within 24 hours of an adult tick bite and sometimes even sooner for nymph bites.

English

Maladie de Lyme : une étude sur la rapidité de la transmission par les tiques infectées

La borréliose de Lyme est une maladie causée par des bactéries du genre Borrelia, transmises par une piqûre de tique du genre Ixodes. Des chercheurs de l’Institut Pasteur ont étudié, chez la souris, la transmission des bactéries par les tiques infectées par différentes espèces de Borrelia européennes et nord-américaines. La transmission des bactéries semble très rapide lors de la piqûre puisque l’infection se produit dans les premières 24 h suivant la morsure de la tique adulte, parfois même plus vite pour les nymphes.

French

Meriem Ben Ali : a better diagnosis for immune deficiencies in Tunisia

Primary immunodeficiencies cause immune system anomalies in those affected, preventing an optimal defense against pathogens. These diseases linked to genetic anomalies are especially common in Tunisia owing to a high rate of consanguinity. Facing up with these pathologies, Dr. Meriem Ben Ali conducts research in the Transmission, Control and Immunobiology of Infections Laboratory of the Institut Pasteur de Tunis to improve their diagnosis and genetic counseling to parents.

English

Meriem Ben Ali : mieux diagnostiquer les déficits immunitaires en Tunisie

Les déficits immunitaires primitifs entrainent chez ceux qui en sont atteints des anomalies du système immunitaire empêchant une défense optimale contre les agents pathogènes. Ces maladies liées à des anomalies génétiques sont particulièrement fréquentes en Tunisie du fait du fort taux de consanguinité. Face à ces pathologies, le Dr Meriem Ben Ali mène au sein du laboratoire Transmission, contrôle et immunobiologie des infections de l’Institut Pasteur de Tunis des recherches pour améliorer leur diagnostic et le conseil génétique aux parents.

 

French

Ebola, plague, cholera, SARS… Emerging pathogens, an unpredictable threat

One hundred years after the deadliest influenza pandemic in history – the Spanish Flu of 1918 –, emerging and re-emerging infectious diseases continue to represent a major threat to public health worldwide. As the international Emerging Infections and Pandemic Risk conference was held at the Institut Pasteur on June 21 and 22, the recent Ebola outbreak in the Democratic Republic of the Congo came to an end. The Institut Pasteur recently sent a young researcher to the country to investigate the outbreak and help tackle any future occurrences of Ebola.

English

Ebola, peste, choléra, Sras… Pathogènes émergents, menace imprévisible

100 ans après la pandémie de grippe la plus meurtrière de l'histoire de l'humanité - la grippe espagnole de 1918 - les maladies infectieuses émergentes et réémergentes continuent de représenter une menace pour la santé publique dans le monde entier. Alors que s’est tenue les 21-22 juin une conférence internationale Emerging Infections and Pandemic Risk, à l’Institut Pasteur, une épidémie d’Ebola s’achève en République démocratique du Congo.

French

Can we make human plague history?

An international workshop to identify research priorities to improve human plague control.

For most of the people living in high-income countries, plague is a disease that belongs to the middle-age. But the reality is that for the past 30 years, WHO has reported a continuously increasing number of human cases of plague and the disease is considered as “re-emergent” on different continents.

English

Peut-on faire de la peste humaine une histoire ancienne?

Un atelier international pour identifier les priorités de recherche pour améliorer le contrôle de la peste humaine.

Pour la plupart des personnes vivant dans les pays à revenus élevés, la peste appartient au moyen âge. En réalité depuis 30 ans, l'OMS a signalé un nombre sans cesse croissant de cas humains de peste et la maladie est considérée comme «ré-émergente» sur plusieurs continents.

French

Roman Thibeaux à l'assaut de l'armure bactérienne

Atteindre les bactéries responsables de la leptospirose en s’attaquant au “bouclier” qu’elles fabriquent pour se protéger: c’est la stratégie que tente de développer Roman Thibeaux, jeune chercheur à l’Institut Pasteur de Nouvelle-Calédonie. Natif de l’île, il a quitté le Pacifique Sud pendant une dizaine d'années pour y revenir mieux armé.

French

Pages

Subscribe to Institut Pasteur RSS
Back to top